Voglio che la fiondi fuori di qui entro cinque minuti, o sara' una responsabilita' solo tua coprire... tutti i turni dei tuoi colleghi durante la prossima stagione influenzale.
I want her out of here in five minutes or you will be responsible for covering every missed shift during this year's flu season.
Sono l'unica che deve coprire tutti i ruoli.
I have to enforce the rules.
Abbiamo pattuglie attive a tutti i posti di blocco e dei nuovi blocchi stradali, ma non ce la facciamo a coprire tutti i restanti punti.
We have board patrol on duty at all the checkpoints and all the new roadblocks, but we're scrambling to cover everywhere else.
Forse ha in mente di usare i soldi del riscatto, tolti quelli che dara' ai rapitori, per... coprire tutti i buchi al lavoro.
I don't know. Maybe he's planning to use the ransom money-- minus what he's giving to the kidnappers-- to cover all the shortfalls at work.
E allora, dov'è il denaro che serve a coprire tutti gli interessi sul capitale?
So then, where is the money to cover all of the interest that is charged?
Normalmente non chiudiamo fino a Novembre, ma ci sono molti incendi quest'anno e i Vigili del Fuoco non riescono a coprire tutti i Parchi.
Normally we don't close till November, but fires are so bad this year that firefighters can't cover all the parks.
Si avrà il numero di righe necessario per coprire tutti i ruoli dello scenario.
You have as many rows as required to cover all of the roles in the scenario.
Avrete bisogno Phen375 per coprire tutti i tuoi problemi.
You will certainly require Phen375 to cover all your problems.
Avrete bisogno PhenQ per coprire tutti i vostri problemi.
You will need PhenQ to cover all your problems.
Avrete bisogno Phen375 per coprire tutti i vostri problemi.
You will certainly need Phen375 to cover all your issues.
TUTA: A bingo termine, simbolo di coprire tutti i punti su una carta di bingo.
COVERALL: A bingo term, symbolizing to fill all the spots on a bingo card.
È necessario coprire tutti gli aspetti delle attività dell'azienda, senza perdere un singolo blocco.
It is necessary to cover all aspects of the company's activities, not missing a single block.
Questo dovrebbe coprire tutti i benefit che ho ricevuto sotto le cure di David, con gli interessi.
This should cover all the benefits that I received under David's care, with interest.
Questo dovrebbe coprire tutti i benefit che ho ricevuto sotto le cure di David.
This should cover all the benefits that I received under David's care.
Scusa, ho preso l'abitudine di coprire tutti gli obiettivi.
Apologies. I've, uh, taken to covering all the lenses in here.
Suppongo che potremmo coprire tutti i costi, in cambio del completo controllo di Ganimede.
I suppose we could pay for it all, in exchange for full control of Ganymede.
Andiamo a finanziare gli studi legali in modo da coprire tutti i costi operativi - mentre intraprendono cause molto lunghe.
We provide financing to law firms that allows them to cover operating costs while undertaking time-intensive legal battles.
Se l'estrazione e' un rischio, possiamo coprire tutti gli 8 giorni.
If extraction is a risk, the two of us can do the full eight days.
Serve una strategia. Si devono coprire tutti i fianchi.
We need a strategy to cover all the flanks.
La relazione si propone di coprire tutti i paesi membri dell'AEA.
The report aims to cover all EEA member Switzerland, Turkey, United Kingdom.
Certamente dovrete Phen375 per coprire tutti i tuoi problemi.
You will require Phen375 to cover all your troubles.
La cosa fantastica è che un reddito da clima può coprire tutti i diversi settori dell'inquinamento.
What's great is that a Climate Income can cover all different pollution sectors.
Ed anche qui al Sud, nel recente passato, non era insolito coprire tutti gli specchi in una casa, dove si stava tenendo la veglia del morto.
And even here in the South's recent past... it was not uncommon to cover all of the mirrors in a house... where the wake of a deceased person was being held.
Posso coprire tutti i tuoi turni quando sarai in maternita', se tu copri me.
I can cover all your shifts during your maternity leave if you cover me.
Quindi ho pensato di coprire me stesso e Tangles, e in realta' coprire tutti noi, filmando tutto quello che stava succedendo la'.
Um, so I thought, to cover myself and to cover Tangles, and really to cover all of us, I'd just film pretty much everything that was happening there.
Non abbiamo abbastanza tempo per coprire tutti i bersagli e trovare Russelll.
We don't have time to cover all the targets and find Russell.
Ora tutto quello che dobbiamo fare... e' pianificare le cose e coprire tutti gli angoli, in modo da non avere sorprese.
All we need to do now is plan things and cover all the angles so there are no surprises.
Non c'e' abbastanza personale per coprire tutti i fronti.
There aren't enough personnel to fill all the combat needs.
È opportuno che la presente direttiva si applichi sia agli operatori di servizi essenziali che ai fornitori di servizi digitali in modo da coprire tutti i relativi rischi e incidenti.
To cover all relevant incidents and risks, this Directive should apply to both operators of essential services and digital service providers.
Per un chilo di avena lavata prendi tanta acqua per coprire tutti i cereali.
For a kilogram of washed oats take so much water to cover all the grains.
Lo Sporting Index offre una grande quantità di mercati di scommesse per coprire tutti i gusti e gli interessi dei clienti.
Sporting Index offers a large amount of betting markets to cover all tastes and customers interests.
Ecco perché sono presi da coloro che desiderano coprire tutti i muri contemporaneamente.
That's why they are taken by those who wish to cover all the walls at once.
La relazione si propone di coprire tutti i paesi membri dell’AEA.
The report aims to cover all EEA member countries.
L’obiettivo della presente direttiva è coprire tutti i possibili usi delle valute virtuali.
The objective of this Directive is to cover all the potential uses of virtual currencies.
Quando era più giovane il suo gioco era molto aggressivo, oggi il suo stile di gioco si è evoluto fino a coprire tutti gli aspetti della partita.
While he was a very aggressive player when younger, his game has developed to be strong in every area.
Il FEIS dovrebbe puntare a coprire tutti gli Stati membri.
The EFSI should aim to cover all Member States.
Se non c'è la possibilità di coprire tutti i piani nella zona residenziale dell'appartamento con tatami, puoi mettere le stuoie solo vicino al letto, sedie e altri mobili.
If there is no possibility to cover all the floors in the residential area of the apartment with tatami, you can put mats only near the bed, chairs and other furniture.
Se la struttura è in legno, assicurarsi di coprire tutti gli elementi in legno con un composto anticorrosione protettivo.
If the structure is wooden, be sure to cover all wooden elements with a protective anti-corrosion compound.
Il kit di riparazione contiene un coltello riscaldato, un pettine di pulizia e sette blocchi di cera, per coprire tutti i colori dei pavimenti.
The repair kit contains a melting knife, a cleaning comb and seven wax blocks to cover all floor colours.
Non dimenticare di coprire tutti i materiali in legno antisettiche, in modo da mantenere il pergolato da umidità e la successiva decomposizione.
Do not forget to cover all wooden materials antiseptic, so keep the arbor from moisture and subsequent rotting.
Prova a coprire tutti i problemi in dettaglio.
Try to cover all the issues in detail.
Tali disposizioni dovrebbero coprire tutti gli indici di riferimento pubblicati, compresi quelli accessibili via Internet, gratuiti o meno, quali gli indici di riferimento CDS e gli indici di indici.
Those provisions should cover all published benchmarks including those accessible through the internet whether free of charge or not such as CDS benchmarks and indices of indices.
Raccomandazione: la formazione degli insegnanti dovrebbe coprire tutti questi aspetti per preparare meglio gli insegnanti alla loro carriera professionale.
Recommendation: Teacher education should cover all these areas to better prepare teachers for their career.
Esporre il vostro esercito in modo da coprire tutti gli approcci per la loro cittadella.
Expose your army so to cover all approaches to their citadel.
Se il sangue versato dell’Agnello di Dio senza peccato è stato sufficiente a coprire tutti i peccati di tutti i milioni di persone che hanno creduto in Lui, allora non può esserci limite all’entità o al tipo di peccato coperto.
If the shed blood of the sinless Lamb of God is sufficient to cover all the sins of all the millions of people who would ever believe in Him, then there can be no limit to the size or types of sins covered.
Pertanto, l'etichettatura nutrizionale dovrebbe essere obbligatoria e ampia, fino a coprire tutti gli alimenti recanti indicazioni sulla salute.
Therefore, nutrition labelling should be compulsory and should be extensive on all foods bearing health claims.
Tra pochi anni la nostra piccola economia non avrà più le risorse per coprire tutti i costi necessari per la protezione dell'ambiente.
Over the next few years, our small economy won't have the resources to cover all the costs that are required to protect our environment.
Voglio dire, è interessante. Uno potrebbe estendere questo tipo di analisi statistica per coprire tutti i lavori del signor Haring. Così, per vedere in quale periodo l'artista preferiva cerchi verdini o quadrati rosa.
I mean, that's interesting. One could extend this sort of statistical analysis to cover all Mr. Haring's various works, in order to establish in which period the artist favored pale green circles or pink squares.
2.5153532028198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?